Educación Musical en Venezuela

Propuestas para tratar temas sobre la educación musical en Venezuela y el mundo, la practica educativa en general, formación docente, enseñanza - aprendizaje musical; en fin, todo lo que podamos compartir dentro y fuera del aula.

jueves, octubre 16, 2008

Do Re Mi

Si quieren cantar algún día
Hay que_aprender a solfear
Si se empieza a leer por A-B-C
Al cantar son tres notas Do-Re-Mi, Do-Re-Mi
Do-re-mi, verán que fácil aprenderán, do-re-mi, do-re-mi, do-re-mi-fa-sol-la-si..
Muy bien, ahora se los hará mucho más fácil..

Coro:
Do_minemos nuestra voz..
Re_pitiendo sin cesar..
Mi lección se_entiende ya..
Fá_cil es poder cantar..
Sol_taremos a volar..
La paloma de la voz..
Si sabemos bien_solfear..
Volveremos siempre al do.
Do re mi fa sol la si do..

Muy bien! Ahora veamos las notas salteadas
Sol do la fa mi do re
Ahora ustedes, Sol do la fa mi do re
Sol do la si do re do, Sol do la si do re do,
Eso es! Ahora juntemos todo: Sol do la fa mi do re,
Sol do la si do re do,
Pero eso no quiere decir nada, no es una canción
Es que ahora le pondremos palabras, una palabra por cada nota..
Si queremos bien cantar..aprendamos a_solfear (bis)

Coro:

Do re mi fa sol la si do, do si la sol fa mi re do
Do mi mi, mi sol sol, re fa fa, la si si (bis)
Si queremos bien cantar..aprendamos a_solfear

Coro:
..
Volveremos siempre al do.
Do re mi fa sol la si do, do, si la sol fa mi re do. Sol_do!



Letra original, en inglés:

Let’s start at the very beginning
A very good place to start
When you read you begin with A-B-C
When you sing you begin with do-re-mi

Do-re-mi, do-re-mi
The first three notes just happen to be
Do-re-mi, do-re-mi

[Maria:]
Do-re-mi-fa-so-la-ti
[spoken]
Let’s see if I can make it easy

Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do (oh-oh-oh)

[Maria and Children:]
[Repeat above verse twice]

[Maria:]
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do
So-do!

[Maria: (spoken)]
Now children, do-re-mi-fa-so and so on
are only the tools we use to build a song.
Once you have these notes in your heads,
you can sing a million different tunes by mixing them up.
Like this.

So Do La Fa Mi Do Re
[spoken]
Can you do that?
[Children:]
So Do La Fa Mi Do Re
[Maria:]
So Do La Ti Do Re Do
[Children:]
So Do La Ti Do Re Do
[Maria:]
[spoken]
Now, put it all together.

[Maria and Children:]
So Do La Fa Mi Do Re, So Do La Ti Do Re Do
[Maria:]
[spoken]
Good!
[Brigitta:]
[spoken]
But it doesn’t mean anything.
[Maria:]
[spoken]
So we put in words. One word for every note. Like this.

When you know the notes to sing
You can sing most anything
[spoken]
Together!

[Maria and Children:]
When you know the notes to sing
You can sing most anything

Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do

Do Re Mi Fa So La Ti Do
Do Ti La So Fa Mi Re

[Children:]
Do Mi Mi
Mi So So
Re Fa Fa
La Ti Ti
[Repeat above verse 4x as Maria sings]

[Maria:]
When you know the notes to sing
You can sing most anything

[Maria and Children:]
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to

[Maria:]
[Children:]

Do . . . So Do
Re . . . La Fa
Mi . . . Mi Do
Fa . . . Re
So . . . So Do
La . . . La Fa
Ti . . . La So Fa Mi Re
Ti Do - oh - oh Ti Do — So Do

De la Película The Sound of Music, traducida en Latinoamérica como "La Novicia Rebelde" y en España como "Sonrisas y Lágrimas"

, , , , , .
, , , , , .
 

Estadisticas visitas